在香港推行的《布爾岡/Bourgogne葡萄酒產區名稱列表繁體中文版》前言稱:“為了幫助您更好地宣傳和銷售布爾岡/Bourgogne葡萄酒,布爾岡葡萄酒行業協會/BIVB決定與法國食品協會/Sopexa、法國駐華大使館商務處/Ubifrance以及於中國市場上直接參与布爾岡/Bourgogne葡萄酒經銷和推廣的相關專業人士合作,誠意為您呈獻本文件,作為您瞭解布爾岡/Bourgogne住商不動產法定產區、葡萄品種以及地區產區的指南。”
  “布爾岡/Bourgogne”即“勃艮第/ Burgundy”。“布爾岡”是法語名稱“Bourgogne”的粵語音譯,“勃艮第”是英語竹北買屋名稱“Burgundy”的普通話音譯。
  在《布爾岡/Bourgogne葡萄酒產區名稱列表繁體中文版》中,大部分名稱為直接用粵語音譯,比如Corton/歌通、La Tache/拉達、Echezeaux/艾雪素、Musigny/蜜仙妮、Batard-Montrachet/巴達-夢雪夏;還有粵語音譯與意譯結合的,比如Richebourg/富貴堡、Clos de Vou房地產geot/烏莊園;也有與內地保持一致的,比如Chambertin/香貝丹、Romanée-Conti/羅曼尼-康帝。
  隨著香港與內地的交流頻繁,“布爾岡”這個“繁體中文名”已在內地媒體出現,比如7月31日出版的《廣州日報》,就有一篇現居香港的葡萄酒專業培訓師T燒烤erence Wong撰寫的專欄文章,題為《布爾岡自由行》。這對於習慣了“勃艮第”的內地葡萄酒愛好者來說,可能還比較陌生。文/莊晨  (原標題:“布爾岡”葡萄酒產區是哪裡?)
arrow
arrow
    全站熱搜

    kn45knqcsl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()